ربى الريان
اهلا وسهلا بك زائرا في ربوع منتدى ربى الريان اذا كنت عضوا في المنتدى تكرم بالدخول وان كنت زائرا فتكرم بالتسجيل
ربى الريان
اهلا وسهلا بك زائرا في ربوع منتدى ربى الريان اذا كنت عضوا في المنتدى تكرم بالدخول وان كنت زائرا فتكرم بالتسجيل
ربى الريان
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.


https://swaida123.yoo7.com
 
الرئيسيةالبوابةأحدث الصورالتسجيلدخول

 

 قصيدة لشاعر إنكليزي عن الموحدين الدروز

اذهب الى الأسفل 
3 مشترك
كاتب الموضوعرسالة
أيسر أبو مغضب
عضو مميز
عضو مميز
أيسر أبو مغضب


ذكر
العمل/الترفيه : وكيل سياحة وسفر
تاريخ التسجيل : 08/03/2010

قصيدة لشاعر إنكليزي عن الموحدين الدروز Empty
مُساهمةموضوع: قصيدة لشاعر إنكليزي عن الموحدين الدروز   قصيدة لشاعر إنكليزي عن الموحدين الدروز I_icon_minitimeالسبت مارس 13 2010, 12:35


قصيدة لشاعر انكليزي عن الموحدين الدروز .

"منذ عدة سنوات وقع في يدي كتاب قديم بالإنكليزي بعنوان تاريخ الإسلام والطوائف والفِرق لمؤلفه وليام كوك تايلر، مطبوع في مطبعة جون باركر في لندن سنة 1834.

الفصل العاشر من الكتاب (الذي يبدأ في الصفحة 270) مخصص للدروز حيث يقتبس المؤلف قصيدة بعنوان فلسطين للشاعر الإنكليزي المطران ريجينالد هيبر، وتلك القصيدة مكرسة أصلاً للدروز.

المطران هيبر ولد سنة 1783 وتوفي سنة 1826 وهو خريج جامعة أكسفورد. والمعروف عنه أنه كان رجلاً تقياً، غزير المعرفة ذا ذائقة أدبية وطاقات عملية. كما اشتهر أيضاً بترانيمه وتراتيله الروحية التي احتلت مكاناً متميزاً في اللغة الإنكليزية.

كلمات القصيدة قديمة وشبيهة إلى حد ما بلغة شكسبير والأدباء الكلاسيكيين. وهناك إشارات وتضمينات لا يمكن ترجمتها مع الإحتفاظ بمعنى منطقي لها. لذلك بذلت قصارى جهدي للإحتفاظ بجوهر الأبيات، ولم أتقيّد حرفياً بالأصل لأنه من الصعب المزاوجة بين مفاهيم قديمة وترجمة عصرية. مثال على ذلك هناك كلمات مثل Lusitanian و Ophir و Tyrian sail و Sidonian dyes وغيرها.. لو ترجمت حرفياً لجاءت خارج السياق. لذلك حاولت الإبقاء على جوهر القصيدة والاستغناء عن ما لا يمكن ترجمته بسهولة أو استساغته. كما اضطررت لحذف بعض كلمات لعدم دقتها تاريخياً حتى باعتراف المستر تايلر نفسه.



لقد قرأت القصيدة عدة مرات ودققت كلماتها مستعيناً بأفضل القواميس لإظهار ترجمة معقولة ومقبولة لهذه القصيدة التي لا أعتقد أنها تـُرجمت من قبل إلى اللغة العربية.
آمل أن تنال إعجابكم وتحظى برضاكم.
والسلام عليكم
محمود عباس مسعود
الولايات المتحدة

الدروز
للشاعر المطران ريجينالد هيبر

شديدو بأس ٍ
ملتهبون حماساً،
أباة، كرماء نفوس،
شجعانٌ أقوياء،
يعشقون الحرية والإستقلال.
أولئك هم المحاربون الدروز
الذين يقطنون الجبال الشامخة والراسخة
في وجه العواصف والأعاصير.
دماؤهم النقية تشهد لأصولهم النبيلة.
وشجاعتهم الشبيهة بجرأة السباع وإقدام الأسود
تؤكد عراقتهم وأصالة منبتهم.
وفي حين يركع الآخرون من حولهم ذلاً واستخذاءً
أمام الحديد والفولاذ المسقى
هم وحدهم دون سواهم يجعلون الطغاة المستبدين
يرتجفون هلعاً في عتمة الليالي
ويرتعدون رعباً من الحراب المدببة والرماح الجبلية.
أجل أيها الزعماء الشجعان البواسل،
فما دامت سيوفكم المحنية تلمع
يا حماة الديار..
يا من لا يثني الزهو والخيلاء عزمكم،
ألا هبوا للدفاع عن الحقوق...
وحتى لو توقفت الرياح العاصفة عن الإستجابة لإرادتكم
وأحجمت عن الهبوب على صدر صواريكم البيضاء..
وحتى لو بارت تجارتكم
ولم تـُقبل عليكم الدنيا بكنوزها
يبقى مع ذلك نصيبكم وافراً
من القناعة والرضى بما لديكم
حيث العمل الشريف الدؤوب يفضي إلى الراحة والطمأنينة.
ومواسمكم الناضجة لا تمتد إليها يد اللصوص.
وحيث كرومكم فياضة بخيراتها الوفيرة.
وأبناؤكم أيضاً تواقون للقيام بأنبل الأفعال
التي تميّز الرجال الأشداء...
عندما تهجر الشمس سهول سورية
وتغوص وراء الأفق الوردي المتاخم للبحر
تخلـّف وراءها أشعة ذات ألق
وتكلل بالنور جبين الجبال..
وهكذا أيضاً يشرق نور عزكم وعزمكم
وسط الأجواء المكفهرة
مثلما يتألق السراج المنير في قبو مظلم.
حقاً أن النفوس التي تهزأ بقيود الطغاة هي قليلة العدد
وقلائل هم الذين لا يرضون عن الحرية بديلا..
وأولئك هم الدروز.
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
خلدون الصفدي
مشرف
مشرف
خلدون الصفدي


ذكر
العمل/الترفيه : شيف حلويات شرقية
تاريخ التسجيل : 16/11/2009

قصيدة لشاعر إنكليزي عن الموحدين الدروز Empty
مُساهمةموضوع: رد: قصيدة لشاعر إنكليزي عن الموحدين الدروز   قصيدة لشاعر إنكليزي عن الموحدين الدروز I_icon_minitimeالإثنين مارس 15 2010, 08:00

مشكور ياغالي على نقلك للقصيدة تسلم ايدك خي ايسر تحياتي لكقصيدة لشاعر إنكليزي عن الموحدين الدروز 950138
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
yamen abo mogdob
عضو جديد
عضو جديد
yamen abo mogdob


ذكر
العمل/الترفيه : طالب
تاريخ التسجيل : 20/03/2010

قصيدة لشاعر إنكليزي عن الموحدين الدروز Empty
مُساهمةموضوع: رد: قصيدة لشاعر إنكليزي عن الموحدين الدروز   قصيدة لشاعر إنكليزي عن الموحدين الدروز I_icon_minitimeالأربعاء مارس 24 2010, 08:07

ولك.....ولك.....اخخخخخخخخخ


الله محيي كل بني معروف وعلى راسن ايسر(وابن خالتو)


مشكووور
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
قصيدة لشاعر إنكليزي عن الموحدين الدروز
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-
» عن الدروز
» قصيدة بدون نقاط لشاعر الثقلين
» قصيدة عن الدروز بني معروف
» قصيدة لشاعر جادالله سلام بعد انتصار معركة المزرعة
» قصيده لشاعر الكبير عيسى عصفور

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
ربى الريان :: الادب :: منتدى عظماء التاريخ وكبار الشعراء-
انتقل الى: